Testing. This is a second test post. Teaching yourself can be difficult, but rewarding. http://ow.ly/i/CkDcu
Today’s lessons was how many times can you configure a router and not get it working right. You know that saying, doing the same thing over and over again expecting a different result is a lesson in futility? That was my lesson today.
I also learned that a wireless bridge is next to impossible to configure if you’ve never done it before, and that an access point is easy. But only if you have the cable.
And that stairs are a hard place to run cable.
But I also learned that perseverance pays off. Today, the network for my church is one network instead of 3 separate ones (preschool will be added soon), and extended the range on the network. And we have a game plan for adding VLANs and guest networks.
I’m excited. Strange, but I am.
I need to go to bed because I have an interview tomorrow. I’m really nervous and really excited. But no matter what, all glory to God, right?
Today, I learned how to run network cable (use twine and work backwards), configure a new router, and how to make a wireless router into a wireless switch.
I did not learn how to make a wireless bridge. I’m still learning that. And I’m still learning if there’s a difference between a bridge and an access point.
I’m not sure what exactly I’ve done to the second router (I think I’m connected to it, but the IPv4 address changed for some odd reason), but I’m calling it a night. I’m too tired to go any further. I’ll have to ask Dale for more specific help tomorrow.
No, I’m not talking about comparing yourself to others, although that’s a good topic to write about. I’m talking about comparison of different translations of the Bible.
I haven’t had time to look at any commentaries on my verses for my One Word yet. So I’m going to study tonight by comparing different versions. First up, the Good News Translation.
“But the Lord says, “Do not cling to events of the past or dwell on what happened long ago. Watch for the new thing I am going to do. It is happening already—you can see it now! I will make a road through the wilderness and give you streams of water there.”
Isaiah 43:18-19 GNT
Next up, the New Living Translation.
“But forget all that— it is nothing compared to what I am going to do. For I am about to do something new. See, I have already begun! Do you not see it? I will make a pathway through the wilderness. I will create rivers in the dry wasteland.”
Isaiah 43:18-19 NLT
And lastly, the Amplified Bible, Classic Edition.
“Do not [earnestly] remember the former things; neither consider the things of old. Behold, I am doing a new thing! Now it springs forth; do you not perceive and know it and will you not give heed to it? I will even make a way in the wilderness and rivers in the desert.”
Isaiah 43:18-19 AMPC
So why am I comparing different versions of the same verse? Because I can get a deeper understanding of the words contained inside.
For example, in the GNT, it says “Watch for the new thing I am going to do. It is happening already – you can see it now!” The NLT says, “For I am about to do something new. See, I have already begun! Do you not see it?” And the Amplified version says “Behold, I am doing a new thing! Now it springs forth.”
Different words that mean the same thing. We don’t all hear things the exact same way, and we know enough now to know that we don’t all process things the same way. So why do we have so many different translations? So that we can gain a deeper understanding of God’s word in the best way possible for us. Each version, each set of words is just a little different.
Comparison is not always a bad thing.
There’s more to these verses, but I’m writing on my phone tonight, which makes it difficult to say all I want. I’ll try to add more later. I’m going to check out a commentary from the church library and see what knowledge I can glean from that. I’ll check back in tomorrow.
So about this word, new.
I keep rolling it around in my head, rolling it around on my tongue. I like it. I just don’t know how to use it, to apply it, to make it work.
So here’s an idea. I was given a verse to contemplate.
18 “Forget the former things;
do not dwell on the past.
19 See, I am doing a new thing!
Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness
and streams in the wasteland.
Isaiah 43:18-19 (NIV)
My thought was maybe I could take a week or two, or a month to study that passage. To explore what it means. To see if it applies to me, or how it applies to me.
It’s different. Not knowing how to work the words. Not knowing how to apply a verse to my life.
Maybe I need to use my word from last year, Prayer, and apply it to what appears to be this year’s word, New. Anyway…. That’s where my thoughts are.